Đường dẫn truy cập

Hỏi đáp Anh ngữ: I was wondering...


Hỏi đáp Anh ngữ: I was wondering...
Hỏi đáp Anh ngữ: I was wondering...

Chào bác Phạm Văn, cháu đang học Anh ngữ sinh động bài 6, cho cháu hỏi ở đoạn đối thoại thứ 2 của bài, khi vị thính giả thứ 2 gọi điện hỏi ông Blake, vị này hỏi là: " Mr. Blake, I was wondering what other products International Robotics sells." Nhìn vào công thức của câu, cháu đoán câu trên vị này dùng thì quá khứ tiếp diễn (Past Continuous), nhưng cháu không hiểu tại sao lại dùng trong trường hợp này. Mong bác giải thích giúp cháu, và ở câu trên nếu dịch qua tiếng Việt thì dịch như thế nào cho suôn sẻ ạ? Xin chào bác.

Cám ơn bạn đã gửi câu hỏi đến VOA. Trong bài Anh ngữ Sinh động số 6 có câu: "I was wondering what other products International Robotics sells."

Trong tiếng Anh, người ta thường dùng cụm từ I was wondering hay We were wondering để bắt đầu một câu hỏi lịch sự xin giúp, hay hỏi tin tức, hay hỏi xem người nghe có muốn làm một chuyện gì không.

Thì của cụm từ was/were wondering là past progressive hay past continuous, có nghĩa là tôi muốn biết, tôi thắc mắc, tôi tự hỏi (chuyện tôi thắc mắc đã xảy ra một lúc nào đó trong quá khứ, và kéo dài một lúc) dù rằng câu tiếp theo ở thì hiện tại đơn (sells) chỉ một sự kiện hiện tại.

- I was wondering if you could babysit tomorrow night=Tôi muốn hỏi xem cô có thể trông dùm cháu bé tối mai không. [Ðể ý là was wondering và could ở past tense nhưng động từ babysit chỉ một hành động ở tương lai.]

- We decided to see a movie. We were wondering whether you would like to come with us=Chúng tôi tính đi coi xi-nê. Bạn có muốn đi cùng chúng tôi không.

Câu trong bài nghĩa là: Tôi thắc mắc muốn biết công ty International Robotics Chế tạo Người Máy Quốc tế còn bán sản phẩm nào khác không.

Chúc bạn mạnh tiến.

* Quý vị muốn nêu câu hỏi/ ý kiến/ thắc mắc, xin vui lòng vào trang Hỏi đáp Anh ngữ của đài VOA để biết thêm chi tiết.

XS
SM
MD
LG