Các giới chức Hoa Kỳ tuyên bố chuyển thêm các tài nguyên ngoại giao, thương mại và quân sự qua vùng châu Á Thái Bình Dương không phải một mối đe dọa cho Trung Quốc.
Trung Quốc hồi gần đây đã tăng cường các cuộc thao dượt hải quân mà điều này một phần là để ứng phó với việc chính quyền Obama chuyển trọng tâm các hoạt động ngoại giao và quân sự qua châu Á. Nhưng các giới chức Hoa Kỳ nói rằng việc đó không có ý đối đầu với Trung Quốc mà chỉ nhắm tới mục tiêu duy trì sự ổn định khu vực. Phó trợ lý Bộ trưởng Quốc phòng đặc trách Ðông Á David Helvey giải thích:
“Về mặt này, thành quả của việc tái quân bình tùy thuộc vào việc có một quan hệ tích cực và xây dựng với Trung Quốc. Do đó, dứt khoát việc tái cân bằng không phải là vì Trung Quốc. Tuy nhiên, những gì Trung Quốc làm, nhất định có tác động đến cách thức chúng tôi suy nghĩ về khu vực.”
Trước các mối đe dọa ngày càng tăng từ phía Bắc Triều Tiên, Hoa Kỳ phải tiếp tục trấn an các đồng minh, theo nhận định của giáo sư trường Ðại học George Mason Janine Davidson:
“Vào lúc căng thẳng gia tăng trên bán đảo Triều Tiên hay trong vùng biển Nam Trung Quốc, việc tái khẳng định lời bảo đảm an ninh này có thể ngăn chặn một cuộc chạy đua vũ trang gây mất ổn định giữa các nước đang lo lắng trong khu vực.”
Giới chỉ trích cho rằng chính quyền Obama đang xử lý sai trái các mối đe dọa. Sau đây là nhận định của thượng nghị sĩ Cộng Hòa Marco Rubio:
“Các đồng minh của chúng ta trong khu vực muốn chúng ta không những nói ra những điều này, mà thực sự còn có thể làm một cái gì đó về các cam kết an ninh như thế.”
Vì có những đòi hỏi chồng chéo nhau về quyền khai thác các nguồn lợi béo bở về dầu khí và ngư nghiệp trong vùng biển Nam Trung Quốc, đây là một vấn đề quản lý các nguồn tài nguyên, theo lời Quyền Trợ lý Ngoại trưởng đặc trách Ðông Á Joseph Yun.
“Không có các giải pháp. Không ai chịu từ bỏ các đòi hỏi chủ quyền. Do đó vấn đề thực sự là chúng ta phải xử lý như thế nào? Một trong những mô hình quản lý là thông qua việc cùng sử dụng, cùng khai thác, và cùng thỏa thuận.”
Ngoại trưởng Hoa Kỳ John Kerry đã tìm cách xử lý một phần công cuộc hợp tác đó và trấn an các giới chức Trung Quốc, trong đó có tân thủ tướng Lý Khắc Cường. Ông Lý phát biểu như sau:
“Các lợi ích chung của chúng ta cao hơn rất nhiều những vụ tranh chấp của chúng ta. Trong tư cách các nước lớn, chúng ta có trách nhiệm duy trì hòa bình và ổn định trong khu vực.”
Nhưng chính vì Trung Quốc mà gần như tất cả các đồng minh của Hoa Kỳ trong khu vực đều muốn có sự hợp tác an ninh lớn hơn, theo ý kiến của giáo sư Michael Green thuộc trường Ðại học Georgetown.
“Nhiều nước trong số này giao thương với Trung Quốc nhiều hơn là với chúng ta - kể cả Nhật Bản, Triều Tiên, Australia – là ba đồng minh quan trọng nhất của chúng ta – do đó không hề có nước nào muốn ở vào vị thế mà họ phải chọn giữa Washington và Bắc Kinh.”
Giáo sư Green tin rằng Bắc Kinh nay nhìn thấy các hành động của chính mình là một phần của lý do vì sao các lân quốc muốn có sự can dự nhiều hơn của Hoa Kỳ.
“Phía Trung Quốc sẽ tiếp tục lập luận rằng đó là vấn đề kiềm chế, nhưng tôi cho rằng họ đã rút ra bài học. Họ tự gây thương tích cho mình, một cú sút vào lưới nhà trong năm 2010, bằng cách đẩy các nước láng giềng của họ gần hơn về phía chúng ta.
Washington cho hay Hoa Kỳ sẽ tiếp tục là một cường quốc Thái Bình Dương có cam kết hợp tác với Trung Quốc về các vấn đề khu vực như Bắc Triều Tiên và về các mục tiêu rộng lớn hơn như ngăn chặn chương trình hạt nhân của Iran.
Trung Quốc hồi gần đây đã tăng cường các cuộc thao dượt hải quân mà điều này một phần là để ứng phó với việc chính quyền Obama chuyển trọng tâm các hoạt động ngoại giao và quân sự qua châu Á. Nhưng các giới chức Hoa Kỳ nói rằng việc đó không có ý đối đầu với Trung Quốc mà chỉ nhắm tới mục tiêu duy trì sự ổn định khu vực. Phó trợ lý Bộ trưởng Quốc phòng đặc trách Ðông Á David Helvey giải thích:
“Về mặt này, thành quả của việc tái quân bình tùy thuộc vào việc có một quan hệ tích cực và xây dựng với Trung Quốc. Do đó, dứt khoát việc tái cân bằng không phải là vì Trung Quốc. Tuy nhiên, những gì Trung Quốc làm, nhất định có tác động đến cách thức chúng tôi suy nghĩ về khu vực.”
Trước các mối đe dọa ngày càng tăng từ phía Bắc Triều Tiên, Hoa Kỳ phải tiếp tục trấn an các đồng minh, theo nhận định của giáo sư trường Ðại học George Mason Janine Davidson:
“Vào lúc căng thẳng gia tăng trên bán đảo Triều Tiên hay trong vùng biển Nam Trung Quốc, việc tái khẳng định lời bảo đảm an ninh này có thể ngăn chặn một cuộc chạy đua vũ trang gây mất ổn định giữa các nước đang lo lắng trong khu vực.”
Giới chỉ trích cho rằng chính quyền Obama đang xử lý sai trái các mối đe dọa. Sau đây là nhận định của thượng nghị sĩ Cộng Hòa Marco Rubio:
“Các đồng minh của chúng ta trong khu vực muốn chúng ta không những nói ra những điều này, mà thực sự còn có thể làm một cái gì đó về các cam kết an ninh như thế.”
Vì có những đòi hỏi chồng chéo nhau về quyền khai thác các nguồn lợi béo bở về dầu khí và ngư nghiệp trong vùng biển Nam Trung Quốc, đây là một vấn đề quản lý các nguồn tài nguyên, theo lời Quyền Trợ lý Ngoại trưởng đặc trách Ðông Á Joseph Yun.
“Không có các giải pháp. Không ai chịu từ bỏ các đòi hỏi chủ quyền. Do đó vấn đề thực sự là chúng ta phải xử lý như thế nào? Một trong những mô hình quản lý là thông qua việc cùng sử dụng, cùng khai thác, và cùng thỏa thuận.”
Ngoại trưởng Hoa Kỳ John Kerry đã tìm cách xử lý một phần công cuộc hợp tác đó và trấn an các giới chức Trung Quốc, trong đó có tân thủ tướng Lý Khắc Cường. Ông Lý phát biểu như sau:
“Các lợi ích chung của chúng ta cao hơn rất nhiều những vụ tranh chấp của chúng ta. Trong tư cách các nước lớn, chúng ta có trách nhiệm duy trì hòa bình và ổn định trong khu vực.”
Nhưng chính vì Trung Quốc mà gần như tất cả các đồng minh của Hoa Kỳ trong khu vực đều muốn có sự hợp tác an ninh lớn hơn, theo ý kiến của giáo sư Michael Green thuộc trường Ðại học Georgetown.
“Nhiều nước trong số này giao thương với Trung Quốc nhiều hơn là với chúng ta - kể cả Nhật Bản, Triều Tiên, Australia – là ba đồng minh quan trọng nhất của chúng ta – do đó không hề có nước nào muốn ở vào vị thế mà họ phải chọn giữa Washington và Bắc Kinh.”
Giáo sư Green tin rằng Bắc Kinh nay nhìn thấy các hành động của chính mình là một phần của lý do vì sao các lân quốc muốn có sự can dự nhiều hơn của Hoa Kỳ.
“Phía Trung Quốc sẽ tiếp tục lập luận rằng đó là vấn đề kiềm chế, nhưng tôi cho rằng họ đã rút ra bài học. Họ tự gây thương tích cho mình, một cú sút vào lưới nhà trong năm 2010, bằng cách đẩy các nước láng giềng của họ gần hơn về phía chúng ta.
Washington cho hay Hoa Kỳ sẽ tiếp tục là một cường quốc Thái Bình Dương có cam kết hợp tác với Trung Quốc về các vấn đề khu vực như Bắc Triều Tiên và về các mục tiêu rộng lớn hơn như ngăn chặn chương trình hạt nhân của Iran.